Nos points forts sont les domaines qui ont encore de beaux jours devant eux.

Nous som­mes vos experts en tra­duc­tion dans le domai­ne du déve­lop­pe­ment dura­ble. Chez Zieltext, vos tex­tes sur les éner­gies renou­ve­l­ab­les, la con­struc­tion et l’habitat respec­tueux de l’environnement ou le com­mer­ce équi­ta­ble sont en de bon­nes mains.

Une méthode de travail ciblée à la hauteur de vos attentes

L’excellence ne doit rien au hasard. Vous trou­ve­r­ez ici un aper­çu de not­re métho­de de tra­vail.

D’ailleurs, nos tra­duc­tri­ces et tra­duc­teurs vous restent fidè­les : celui ou cel­le qui a déjà tra­du­it pour vous se char­ge aus­si des man­dats sui­v­ants. Nous nous appuyons en out­re sur des mémoi­res de tra­duc­tion de poin­te pour garan­tir ain­si la cohé­rence de vos tex­tes.

La lan­gue évo­lue sans ces­se.

Nos tra­duc­tri­ces et tra­duc­teurs savent déjou­er les écueils et con­nais­sent la fina­lité du tex­te.

Nous veil­lons à gar­der vot­re public cible en point de mire et trou­vons les mots jus­tes qui con­vi­en­nent à vos tex­tes – de la simp­le lett­re au dépli­ant créa­tif en pas­sant par le manu­el d’utilisation com­ple­xe ou le rap­port de ges­ti­on détail­lé.

MEMBRES DU TEAM

En cas de ques­ti­ons portant sur le con­te­nu, nous favo­r­i­sons le dia­lo­gue ent­re vous et nos tra­duc­teurs. Vous avez ain­si l’assurance d’être par­fai­te­ment com­pris.

Susanne Steinegger

Propriétaire et géran­te
Traductrice et
jour­na­lis­te diplô­mée SAL
+41 43 817 88 85
steinegger@zieltext.ch

Nathalie
Szabo

Directrice délé­guée
Traductrice diplô­mée DOZ
+41 43 817 89 27
szabo@zieltext.ch

Kai
John

Chef de pro­jet
Master (MA) d’études fin­no-oug­ri­en­nes
+41 43 817 88 86
john@zieltext.ch

Selma
Bachmann

Cheffe de pro­jet
MA of Arts de la ZFH, lin­gu­is­tique
app­li­quée, spé­cia­li­sa­ti­on :
tra­duc­tion tech­ni­que
+41 43 817 89 28
bachmann@zieltext.ch

Nos spécialistes

Zieltext occupe quel­que 200 tra­duc­tri­ces et tra­duc­teurs soi­gneu­se­ment sélec­tion­nés. Nos experts en lan­gues françai­se et ita­li­en­ne triés sur le volet sont ori­gin­aires de Suisse roman­de et du Tessin. Ils con­nais­sent donc les réa­lités suis­ses et emplo­i­ent natu­rel­lement le ton adap­té au public romand et tes­si­nois. Bien sûr, not­re équi­pe comp­te aus­si des spé­cia­lis­tes ori­gin­aires de France et d’Italie afin de répond­re aux atten­tes du public de nos voisins. Nous tra­dui­sons en alle­mand et en ita­li­en, mais aus­si en ang­lais, en espa­gnol et en por­tu­gais. Pour d’autres lan­gues, nous fai­sons appel à des agen­ces par­ten­aires bien éta­b­lies.