Les domaines de compétence de Zieltext – nos points forts

Nos points forts sont les domaines qui ont encore de beaux jours devant eux. C’est pourquoi nous nous sommes spécialisés dans le développement durable.

Vous trou­ve­r­ez de bon­nes tra­duc­tions par­tout. Mais chez nous, vous trou­ve­r­ez avant tout des tra­duc­tions qui reflè­tent vot­re savoir-fai­re en matiè­re de déve­lop­pe­ment dura­ble et trans­met­tent vot­re mes­sa­ge avec pré­cisi­on et effi­caci­té. Notre équi­pe est com­po­sée de spé­cia­lis­tes des éner­gies renou­ve­l­ab­les, de la con­struc­tion et de l’habitat respec­tueux de l’environnement, de la pro­tec­tion de la natu­re et du cli­mat, des rap­ports de déve­lop­pe­ment dura­ble et des étu­des d’impact sur l’environnement, de la responsa­bi­lité socia­le et de l’innovation tech­no­lo­gi­que. Au-delà de la tra­duc­tion, nous met­tons à vot­re ser­vice des com­pé­ten­ces poin­tu­es grâce aux­quel­les nous som­mes en mes­u­re de trans­po­ser dans d’autres lan­gues – et tou­jours dans un lan­ga­ge clair – des con­te­nus com­ple­xes. Notre objec­tif est de sou­ten­ir le déve­lop­pe­ment dura­ble avec des tra­duc­tions pré­ci­ses. Pour que le futur ait un ave­nir.

NOS DOMAINES DE COMPÉTENCE

Zieltext maî­tri­se tous les sujets cou­rants com­me l’économie, le droit, les finan­ces, la tech­ni­que, la méde­ci­ne, la phar­macie, le tou­ris­me, la gas­tro­no­mie, le mar­ke­ting et la publi­ci­té. Par ail­leurs, nous nous pas­si­onnons pour les domai­nes sui­v­ants :

null

Notre off­re cou­vre tous les domai­nes tels que l’énergie solai­re, l’énergie du bois, l’énergie hydrau­li­que, l’énergie éoli­en­ne, la bio­éner­gie, la géo­ther­mie, la tech­no­lo­gie des cen­tra­les nucléai­res, ou encore les piles à com­bus­ti­ble. Dans le sec­teur de l’énergie du bois, par exemp­le, nous avons tra­du­it les direc­tives de qua­lité d’Energie-bois Suisse, l’association faî­tiè­re de la filiè­re du bois éner­gie.

ÉNERGIES RENOUVELABLES

null

Nous tra­dui­sons dans les domai­nes de la tech­ni­que envi­ron­ne­men­ta­le, de la pro­tec­tion de la natu­re et du cli­mat, de la ges­ti­on des déchets et des eaux usées, de l’agriculture et de la syl­vi­cul­tu­re. En gui­se de réfé­rence, nous pou­vons citer la tra­duc­tion de la brochu­re du jubi­lé du 100e anni­ver­saire du Laboratoire d’hydrobiologie de Kastanienbaum de l’eawag, l’Institut de Recherche de l’Eau du Domaine des EPF.

ENVIRONNEMENT

null

Nous avons éga­le­ment une gran­de exper­ti­se de la tra­duc­tion, de la relec­tu­re et de la cor­rec­tion de docu­ments dans de nom­breux domai­nes des sci­en­ces natu­rel­les : sci­en­ces de la vie, sci­en­ces de la Terre, chi­mie et phy­si­que. Nous col­la­bo­rons régu­liè­re­ment avec l’Académie suis­se des sci­en­ces natu­rel­les et avons tra­du­it le Swiss Academies Report « Coup de pro­jec­teur sur le cli­mat suis­se ».

SCIENCES NATURELLES

null

Le déve­lop­pe­ment dura­ble joue un rôle majeur dans le sec­teur de la con­struc­tion et du loge­ment. Nous met­tons nos com­pé­ten­ces à vot­re ser­vice, notam­ment dans les domai­nes de la con­struc­tion de bâti­ments et du génie civil respec­tueux de l’environnement, de la con­struc­tion hydrau­li­que, de l’industrie des maté­ri­aux de con­struc­tion et de la tech­ni­que du bâti­ment. Au tra­vers de nos tra­duc­tions, nous sou­ten­ons par exemp­le le pro­gram­me de con­struc­tion dans le cad­re de la réno­va­ti­on de bâti­ments éco­no­mes en éner­gie.

CONSTRUCTION ET HABITAT

null

Vous avez besoin d’un rap­port de déve­lop­pe­ment dura­ble ? Alors nous som­mes le par­ten­aire qu’il vous faut. Notre pro­jet de réfé­rence est la tra­duc­tion du rap­port de déve­lop­pe­ment dura­ble du bureau de con­seil et d’ingénierie Amstein + Walthert.

RAPPORTS DE DEVELOPPEMENT DURABLE

null

L’aménagement du ter­ri­toire joue un rôle de plus en plus important pour l’avenir de nos vil­les. Nous avons tra­du­it l’étude « Des vil­les suis­ses sûres à l’horizon 2025 » pour le comp­te de l’Union des vil­les suis­ses.

AMENAGEMENT DU TERRITOIRE

null

La mobi­lité et la cir­cu­la­ti­on sont éga­le­ment des thè­mes cen­traux pour not­re ave­nir à très long ter­me. Dans ce domai­ne, nous avons tra­du­it par exemp­le la brochu­re cor­po­ra­te et le cata­lo­gue pro­duits de m‑way, la pla­te-for­me de Migros pour l’électromobilité.

MOBILITE ET CIRCULATION

null

L’étendue des com­pé­ten­ces de nos tra­duc­teurs experts inclut éga­le­ment des thé­ma­ti­ques poli­ti­ques, notam­ment en matiè­re de poli­tique cli­ma­tique et de droit euro­péen.
Par exemp­le, nous avons tra­du­it l’enquête sur la Stratégie éner­gé­tique 2050 menée auprès des mem­bres de l’Union des vil­les suis­ses.

POLITIQUE

null

La responsa­bi­lité socia­le est un thè­me qui nous tient par­ti­cu­liè­re­ment à cœur, sur­tout à l’heure de la mon­dia­li­sa­ti­on crois­san­te. Nous tra­dui­sons des tex­tes sur le com­mer­ce équi­ta­ble et la coo­pé­ra­ti­on au déve­lop­pe­ment, com­me les fiches d’information de la Fondation Max Havelaar (Suisse).

RESPONSABILITÉ SOCIALE

null

Les tra­duc­tions pour la recher­che dans le domai­ne de la pro­s­pec­tive font éga­le­ment par­tie de not­re off­re de ser­vices. Sur ce sujet, nous avons tra­du­it la brochu­re « Vivre plus légè­re­ment : vers un ave­nir éner­gé­tique dura­ble : l’exemple de la socié­té à 2000 watts » de Novatlantis. Novatlantis est le point de con­tact ent­re la recher­che (ETH Zurich, EPFL, PSI, WSL, Empa et Eawag) et l’industrie, la socié­té civi­le et les pou­voirs publics.

RECHERCHE

null

Notre champ d’expertise com­prend éga­le­ment la tra­duc­tion de tex­tes axés sur les tech­no­lo­gies inno­van­tes. Dans ce domai­ne, nous vous fai­sons aus­si pro­fi­ter de not­re soli­de savoir-fai­re grâce auquel nous avons tra­du­it notam­ment les noti­ces de mon­ta­ge et d’utilisation de SoltopSchuppisser SA, con­cep­teur et fabri­cant de tech­no­lo­gies moder­nes de la filiè­re solai­re.

TECHNOLOGIE

« Nous nous engageons en faveur du développement durable pour que le futur ait encore un avenir. »

Contactez-nous pour de plus amples informations.